FACEBOOK

Прекръстиха "10 малки негърчета" на "Те бяха 10"

Във Франция прекръстиха романа „Десет малки негърчета“ на „Те бяха десет“, съобщи bTV.


Според издателството това е начин "да се адаптират към епохата". Така прочутият роман на легендарната Агата Кристи - "Десет малки негърчета" е поредната класика, която мина под ножа на цензурата на въпросната епоха, я която се живеем. Новото издание на книгата, писана през 1938 година, е със заглавието "Те бяха десет".

Думата "негър", която в оригинала се споменава 74 пъти, изобщо отсъства от новия превод.

Наследникът на знаменитата писателка реши да се застрахова и побърза да увери, че напълно одобрява решението. Според него целта на книгата, в която става дума за серия от убийства е "да развлича, а не да наранява хората".


Няма коментари към тази новина !

 
© sofia.media всички права запазени